Przyjemnie jest zacząć rok od kolejnego powiększenia Kwasowej Groty. Dzięki pracom Dark Dragona, Morglina i Hobbita dziś otwieramy komnaty o grze Might & Magic II: Gates to Another World. Znajdziecie tu m.in. Bestiariusz z wizerunkami stworów z aż trzech wersji gry(!), Opisy Zadań, które powinny pomóc ze wszelkimi problemami, Ciekawostki oraz znacznie więcej. To jest dobry moment do wyruszenia w podróż w czasie i na poznanie gry, bez której dziś nie moglibyśmy narzekać na Ubisoft ;). Zapraszamy! | AmiDaDeer - 15 paź - 15:19 AmiDaDeer - 15 paź - 14:47 VIP - 14 paź - 19:29 Dydzio - 14 paź - 17:13 Garett - 12 paź - 22:03 Garett - 12 paź - 16:18 Kuririn - 12 paź - 09:17 anonim1233 - 10 paź - 18:31 Bacus - 5 paź - 11:15 boardgames_ftw - 29 wrz - 08:15 Belegor - 26 wrz - 20:45 Soneilon - 23 wrz - 17:00 Andruids - 23 wrz - 01:44 Hayven - 15 wrz - 16:01 Paskud - 15 wrz - 14:32 Zachari - 15 wrz - 02:35 Kastore - 15 wrz - 01:59 Eggyslav - 14 wrz - 10:48 Bacus - 9 wrz - 23:35 Bacus - 8 wrz - 18:03 Serd - 5 wrz - 19:20 Markham98 - 3 wrz - 22:59 Garett - 2 wrz - 18:48 Garett - 2 wrz - 18:46 Markham98 - 1 wrz - 00:50 Markham98 - 1 wrz - 00:46 Andruids - 30 sie - 22:20 avatar - 28 sie - 21:17 Hayven - 28 sie - 00:48 Kastore - 21 sie - 23:26 Droopy - 9 sie - 11:15 Andruids - 7 sie - 22:24 Pointer - 2 sie - 21:45 Hayven - 23 lip - 15:15 Górski Krasnolud - 20 lip - 18:11 |
© 2003-24 Kwasowa Grota.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Jakiekolwiek kopiowanie, publikowanie lub modyfikowanie tekstów grafiki i innych materiałów chronionych prawem autorskim znajdujących się na stronie bez wyraźnej zgody autorów jest zabronione.
Grafika smoka z logo strony autorstwa Silvii Fusetti.
Polityka prywatności i cookies. Redakcja, kontakt
Grafika smoka z logo strony autorstwa Silvii Fusetti.
Polityka prywatności i cookies. Redakcja, kontakt
Morglin
Po pobieżnym przejrzeniu stwierdzam, że tekstom przydałaby się dobra korekta (masa powtórzeń, ciężko się to czyta). No i niestety widać, że Dark tworzył komnatę tylko w oparciu o inne strony i poradniki do MM2, ale nigdy tej gry nie ukończył (przykładowo, ostatniej zagadki w grze nie rozwiązujemy poprzez wpisanie "preamble" https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=YBgkS4w_Ppc&list=PL38DD8CC6D982B581#t=35). :P
Miło jednak, że ciągle się rozrasta. I nie tylko o komnaty o nowych grach od Ubi, ale także te poświęcone tym już "prehistorycznym" tytułom.
Morglin
AmiDaDeer
AmiDaDeer
Kurek
Morglin
http://www.hardcoregaming101.net/mightandmagic/mightandmagic2.htm
AmiDaDeer
Darkem
Gratulacje! Świetny dział!
Swoją drogą, czy kiedykolwiek powstała polska wersje językowa MM2?
CragHack
Andruids
- Zamiast wydziwiać, kiedy w nazwie stwora pojawia się człon Dino, albo Saurus, należałoby wziąć właściwe znaczenie tych słów i przetłumaczyć opisowo, to jest Wodny Jaszczur, Straszliwy Pająk i Straszliwy Robak. Chyba, że jest jakiś powód dla "Przekopnicy", o którym nie wiem.
- Screeching Pods jako Mandragora, to pomysłowy zabieg, ale nie polecałbym go na przyszłość, skoro mandragora to zupełnie inny potwór, nawet jak nie pojawia się w grze.
- Podobnie Cockatrice -> Bazyliszek. Cockatrice ma normalne polskie tłumaczenie. Tą stronę odwiedzają ludzie, którzy są obeznani z fantastycznymi bestiariuszami. Nie ma potrzeby tak upraszczać
- Mounted Patrol to po prostu konny patrol, patrol jeźdźców, albo patrolujący jeździec. Patrol to chyba nie jest rzecz, którą można osiodłać.
- Phase Spirit, to byłby raczej Duch fazy, nie Faza ducha. Skoro obie alternatywy brzmią równie absurdalnie, czemu by nie wybrać tej poprawnej gramatycznie?
- Mogę się przy tym pomylić, ale Spaz Twit nie jest przypadkiem Spazmatycznym Twitem, albo Twitem Spazmatykiem? Pokusiłbym się ewentualnie o Spaza Trzęsiwoja.
- Nie można tłumaczyć Pixie na Duszek, a Super pixie na Super rusałkę, come on!
- Thug Trainee to Uczeń na oprycha, albo Oprych pomagier, nie trener.
- Trickster to nie jest nazwa własna.
- I jeszcze Wind mare to Wietrzna klacz.
Koniec końców ta przedługaśna lista mocna mi zaimponowała, ale nie była wolna od błędów, dlatego właśnie nie mogłem sobie odpuścić tej ściany komentarza : D
Morglin
A co do brania grafik z innych stron, to to po prostu zwykły plagiat. Chyba, że były wzięte za zgodą hardcoregaming101.net, wtedy zwracam honor.
Kodzo19
Morglin
Gravius
mr_R
Tarnoob
Przyczepię się tylko do ortografii: w "ciekawostkach" jest o postaciach z lat *70.* - po prostu z kropeczką. To dopisywanie sylab to dziwny nawyk, potępiany wielokrotnie przez językoznawców, ale i tak powszechny.
Tarnoob
Tego
Dark Dragon
Dark grę ukończył... ok dekady temu, więc przyznam się, że faktycznie wiele rzeczy nie pamiętam z tamtej rozgrywki.
>>xBow to KUSZA
Dziwne, że w dziale MM1 nikt się o to nie przyczepił. Zabawne, że korekta rusza z miejsca dopiero po premierze. Cieszę się, że ktoś takie rzeczy wyłapuje.
>>Fool zaś to "Błazen"
Uznałem, że skoro "Jester" tłumaczyłem jako Błazen to nie będę robił tego samego z "Fool"
>>Trickster to nie jest nazwa własna.
Pamiętałem to stworzenie jedynie z Supernatural, a tam nikt tego nie przełożył :P
>>Thug Trainee to Uczeń na oprycha, albo Oprych pomagier, nie trener.
Faktycznie, fixed
>>Nie można tłumaczyć Pixie na Duszek, a Super pixie na Super rusałkę, come on!
Masz rację, ale tam NIE MA "Super Pixie" :P.
>>Spaz Twit
Jak, że to nazwa bossa to jestem gotów się nie zgodzić...
>>Phase Spirit
Fixed
>>Mounted Patrol
Nie wydaje mi się to jakoś strasznie niepoprawne.
>>Cockatrice
Fixed
>>Screeching Pods
Przyznam, że inspirowałem się Potterem :P.
>>Dino, Suarus
Przemyślę to...
>>Swoją drogą, czy kiedykolwiek powstała polska wersje językowa MM2?
Nie
AmiDaDeer
Przyczepił się, tuż po premierze. To byłem ja.
Morglin
Jednak jeśli zdecydowałeś się na robienie komnaty, to warto było sobie wcześniej tę grę odświeżyć. Popraw rozwiązanie zagadki ostatniego zadania, bo to razi najbardziej.
Drwal
Morglin
Morglin
Co jest w niej dla mnie niejasnego? Ano "Ilość stworzeń w grupie" rozumiem jako maksymalną ilość stworzeń, jaka może wystąpić w jednej walce. Tyle, że w tabelce wartość "#" waha się od kilku do kilkudziesięciu stworzeń, a w samej grze wielokrotnie walczymy z setkami przeciwników (maksymalna ilość wrogich stworzeń w jednej walce to 256). Dla przykładu: wartość "#" dla Hunchbacka (Garbusa) wynosi 18. Oto screen z walki, w której walczę z 189 Hunchbackami:
http://i.imgur.com/CI2aU5k.png
Troszkę więcej niż 18, prawda? :P Dark obiecał mi przed premierą, że doprecyzuje opis i niestety na obietnicy się skończyło, więc przypominam raz jeszcze.
Kalohn
Świetny kawałek roboty!
AmiDaDeer
To w takim razie ja też powinienem być wymieniony wśród autorów.
Andruids
Trickster to raczej nie stworzenie, co bardziej archetyp, taki jak "bogini miłości", czy "bóg zaświatów". W tym przypadku chodzi o postać, która sprzeciwia się ustalonemu porządkowi i sprawia kłopoty dla samego sprawiania ich, lubuje się we chaosie. Zapędziłem się w tym przypadku, można go nie tłumaczyć, ale i tak nie zaszkodziłaby polska nazwa psotnik, mąciwoda, albo szachraj.
W Grimrocku 2 był też taki. Rzucał w ciebie kamieniami i bombami, otwierał przejścia z zamkniętymi potworami, a na koniec znikał zostawiając karteczkę z treścią "Trickster comes and goes, but the pain stays". Jak ja nie cierpiałem tego gościa.
Spaz Twit wydaje mi się zbyt dziwną nazwą, żeby można było ją tak zostawić. W końcu przetłumaczyłeś Brutalnego Bruno.
I żeby tak nie było całkiem bez dobrego słowa, byłem zachwycony powtórzoną aliteracją w Canine Creep -> Psi Potwór. Szkoda, że nie dało się tego samego powtórzyć w Coffin Creep, ale wiadomo jak to jest z tłumaczeniami.
Acid Dragon
Dark Dragon
W ogóle komentarze wytykające pod newsem "współautorów" są jakieś nie na miejscu w mojej opinii (po więcej zapraszam na PW).
Tarnoob
voncur
voncur
voncur
Przeczytałem wszystkie klasy i takowego nie znalazłem...
Dark Dragon
Orzie
Tarnoob
Orzie, gratulacje! To miło, że próbujesz polskiego. :-)